Пользовательский поиск

Книга Особый курьер. Содержание - 33

Кол-во голосов: 0

— Какие проблемы, господа? — пришел на выручку мистер Хаш. — Мало денег? Ну пожалуйста, как представитель «Бати» я уполномочен удвоить эту сумму! — И Хаш картинно взмахнул руками, как профессиональный ведущий аукциона. — Итак, господа, двести тысяч кредитов за один только рейс!

Пилоты молчали, и только один Джозеф Рамп подал голос:

— Да платите хоть миллион, мистер. Сумасшедших здесь нет — это же верная смерть.

Глосберг и Хаш снова переглянулись. Это было похоже на полное поражение. Том Питсбург пожал плечами и занялся открыванием бутылки с «колой».

Неожиданно для всех присутствующих из угла поднялся молодой человек.

— Эй, мистер, за двести тысяч я бы, пожалуй, согласился.

Все, как по команде, обернулись на голос.

— Кто это такой?

— Один из вонючек.

— А чего же он вякает?

— Пожалуйста, пройдите сюда, молодой человек! — моментально среагировал мистер Хаш.

— Этот человек не пилот! — категорично заявил Том Питсбург. — Он не имеет права принимать предложение.

— Как? Вы не пилот? — опешил Хаш.

— Да пилот я, пилот, — успокоил его доброволец. — Просто вакансии подходящей нет, вот я и работаю ассенизатором. Диплом я могу вам предъявить.

Глосберг и Хаш заметно повеселели.

— Но он не член нашего профсоюза! — снова заявил Питсбург.

— Заткнись, — негромко бросил Глосберг, а потом объявил, чтобы слышали все:

— Собрание окончено, большое спасибо — все свободны.

Пилоты стали подниматься со своих мест, попутно обсуждая незнакомого выскочку. Кто-то над ним смеялся, кто-то осуждал, а Джозеф Рамп сказал:

— Парень правильно делает. Это его единственный шанс стать человеком. А если пилот будет дерьмо качать, то так и спиться недолго.

32

Шел третий день подготовки к вылету. Джек целые сутки проводил на уиндере с номером «2978», где механики занимались полной отладкой.

Точное время отправления еще не определили, но было решено, что это случится в ближайшие дни. Груз с семенами уже был перевезен на склад «Доу-Форс», где хранился под наблюдением секьюрити из корпорации «Бати».

Поначалу четверо таких же охранников сопровождали и самого Джека — до общежития и обратно. Они возили его на бронированном внедорожнике, но потом Джек окончательно перебрался на уиндер.

Съезжая из общежития, он попрощался с бабой Маршей.

— Давай, сынок, дерзай. Может, из тебя выйдет толк, — сказала она.

— А как же ты? — спросил ее Джек.

— А что я? Я останусь присматривать за этим многоэтажным нужником. Кто-то ведь должен бить мерзавцев, которые здесь живут Ты обо мне не думай, ты лучше устраивай свою судьбу.

На том они и расстались, и теперь Джек жил прямо на уиндере.

Как-то вечером, штудируя инструкции по электрическим схемам, он услышал требовательный стук в дверь.

— Кто там? — спросил Джек, строго выполняя предписания охраны.

— Это я — Бэри.

Открыв дверь, Холланд увидел Байрона и еще двух человек: Лоди Айзека и другого механика, которого звали Базель.

Гости пришли не с пустыми руками — на погрузочной тележке они привезли накрытый брезентом агрегат размером со спортивный мотоцикл.

— Что это такое? — удивленно спросил Джек.

— Отойди в сторону, приятель, за нами могут следить, — скомандовал Байрон, и Джек послушно освободил дорогу, пропуская всю команду внутрь судна.

Едва закатили тележку, Бэри самолично задраил дверь на все задвижки.

— Ну и что это такое? — повторил свой вопрос Джек, прижатый к стене коридора неизвестным грузом. — И почему в такое время?

— Секретность, парень Секретность прежде всего, — таинственно произнес Док.

Затем он стащил с тележки брезент, и Джек узнал устаревшую авиационную пушку «Рунельда», калибра 45 миллиметров.

— Зачем ты притащил сюда это барахло, Бэри? — возмутился Джек.

— Затем, дорогой мой, что я думаю о твоей безопасности

— Но эту бандуру здесь совершенно некуда приспособить, — развел руками Джек

— А вот тут ты ошибаешься, приятель, — вмешался Лоди Айзек — Курьерские уиндеры создавались на базе фронтовых штурмовиков «шериф», и для этой красавицы, — тут Лоди похлопал по механизму пушки, — есть подходящее местечко.

— Где же, интересно, это «местечко»? — поинтересовался Джек.

— На месте посадочного радара. На один рейс ты можешь обойтись и без него.

— Да, Джек, пушка для тебя важнее, — подтвердил Байрон.

— А то! — со значением кивнул Базель.

— А что скажет начальство? Вы согласовали это с Глосбергом? — осведомился Джек.

— О чем ты говоришь, парень? Эта пушка должна оказаться сюрпризом для твоих врагов, — сказал Байрон. — А какой будет сюрприз, если все на фирме узнают про «Рунельду»?

— Ну хорошо! Что я должен делать? — спросил Джек.

— Ты иди и занимайся своими делами, — посоветовал Лоди Айзек. — Мы в механике люди не последние.

— И в кинематике… — добавил Базель.

— Да, и в ней тоже, — согласился Айзек. — Как-нибудь без тебя управимся.

Делать было нечего, и Холланд, предоставив механикам делать свою работу, возвратился в кабину Он попробовал снова взяться за электрические схемы, но теперь у него было не то настроение.

«Посмотрю их завтра», — решил Джек и, протиснувшись в узкую спальную нишу, завалился на кровать. Он пытался заснуть, но сопровождавшие монтаж пушки стук и грохот отгоняли сон прочь. Так продолжалось около двух часов, пока наконец не появился Бэри.

— Джек! — позвал он. — Джек! А-а, вот ты где.

— Что, уже готово? — поднялся с кровати Холланд.

— Нет, еще не готово, но моя помощь им больше не нужна. Я решил пока поговорить с тобой.

— О чем?

— О Саре.

— О Саре? С чего это вдруг? — удивился Джек.

— Как ни странно, она все время о тебе спрашивает, — развел руками Байрон. — «… Что Джек да где Джек» К тому же ты можешь заработать двести тысяч, а это уже деньги.

— Ты же говорил, тебе мало, — усмехнулся Джек.

— Сто тысяч — мало, а двести — уже приемлемо.

— Но ведь я «белый ублюдок», — напомнил Холланд.

Байрон немного помолчал, а лотом сказал:

— Моя мать была белой, Джек. Почти белой. Сара пошла в нее, поэтому оназаметно светлее, а я уродился в отца.

— А разве так бывает?

— Значит, бывает, — пожал плечами Байрон. Оба помолчали, прислушиваясь к стуку и приглушенным переговорам механиков. Потом Джек сказал:

— Перед отлетом я хочу увидеться с Сарой, Бэри.

— Хорошо, — кивнул Док. — Она тоже хочет с тобой увидеться.

Они опять помолчали.

— Как ты завтра пойдешь на смену после бетон ной ночи? — спросил Холланд. — Я привычный.

— А напарника тебе еще не дали?

— Нет, но я справлюсь. Раньше я работал один Да, чуть не забыл — патронный короб мы разместили в туалете. Так что умываться тебе будет не очень удобно.

— Большой короб?

— На пять тысяч патронов.

— Ты действительно считаешь, что эта пушка нужна, Бэри?

— Ну ты даешь, Джек! Я хочу сделать для твоей безопасности все возможное, ведь ты можешь стать моим богатым родственником.

33

Луис Рипплер подошел к иллюминатору и увидел прижавшийся к борту «Спортклуба» корпус скоростного судна.

— Что, Лу, хороша машинка? — спросил Рональд Петренко, директор службы безопасности корпорации «Маркос».

— Если она так резва, как выглядит, то мы достанем вашего клиента сразу за полицейским поясом. Это будет самый легкий способ отработать ваш миллион.

— Надеюсь, что так, Лу, — кивнул Петренко — Честное слово, Лу, я буду этому только рад.

На самом деле шеф безопасности «Маркоса» говорил неправду. Он предлагал руководству не привлекать наемников со стороны и обойтись собственными силами, но финансовый директор — Махмуд Конелли — настоял на привлечении людей из «Спортклуба».

— Зачем нам что-то выдумывать, Петренко, если есть специалисты, которые только и занимаются тем, что решают подобные проблемы, — так сказал Конелли, а он в «Маркосе» был не последним человеком и имел семипроцентный пакет акций

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2019 Электронная библиотека booklot.org