Пользовательский поиск

Книга Особый курьер. Содержание - 57

Кол-во голосов: 0

Пока Энрике сидел в душном номере гостиницы «Виктория», его одолевали не самые приятные мысли. Гостиница располагалась недалеко от порта, и это было удобно, поскольку Джек Холланд — человека с часами — мог прибыть в любой момент. С другой стороны, садившиеся грузовики ужасно шумели. Иногда в номере дрожали стекла, но с этими неудобствами приходилось мириться.

Каждый час Коррадо звонили из порта и сообщали последнюю информацию — один из сотрудников отрабатывал аванс в двести кредитов и следил за передвижениями Педро Гуина.

Кроме пилота у Педро оставался только один человек, и, судя по описаниям осведомителя, это был Марк Килворт — крепкий сукин сын, но не настолько хороший, как сам Коррадо. По крайней мере, так считал Энрике. Он лежал в своем номере на кровати и анализировал сложившуюся ситуацию: «Марк хорошо стреляет, и у него крепкие нервы, но он немного медлителен, и слишком запутанные комбинации ставят его в тупик. Марк — любитель бесхитростных действий».

Иногда уединенные размышления Коррадо нарушал пилот — Ласло Калев. Он сообщал о положении дел в отеле, но чаще стрелял десятку для собственных нужд. В остальное время Энрике оставался один.

Он считал на стенах пятна от раздавленных насекомых и выслушивал немногословные отчеты портового соглядатая: «Все тихо, сэр. Номер „2978“ все еще не прибыл. „Федеральный“ уиндер остается на прежнем квадрате».

От совершеннейшей скуки Коррадо послал Ласло в город за проститутками. Пилот явился через три часа с двумя девицами и привел их в номер к Коррадо.

Энрике долго колебался, на которой из них остановить свой выбор. Одна была совсем молоденькой, но в ее глазах сквозило такое безразличие, что Коррадо остался с той, что постарше.

— Пятьдесят кредитов… — сообщила избранница Коррадо, когда они остались вдвоем. Энрике молча отдал ей деньги, затем девица легла на кровать, и они сразу приступили к делу.

Энрике двигался как в тумане, продолжая обдумывать создавшуюся ситуацию. Что, если Холланд безвозвратно пропал? Что тогда делать?

«Ну, для начала я убью Гуина и Килворта. По крайней мере, получу от этого удовольствие», — думал Коррадо.

— Эй, парень, ты что, уснул? — подала голос девица.

— Что? — пришел в себя Энрике и тут же засмеялся, поняв, в какой ситуации он задал этот вопрос. Пришлось продолжить, однако процесс никак не захватывал Коррадо, и он по-прежнему оставался в плену своих проблем.

«На карточке еще осталось восемнадцать тысяч кредитов — можно скромно устроиться в любом месте. С моей специальностью я везде найду работу», — продолжал рассуждать он и вдруг заметил, что снова лежит без движения.

— Вот что, милая, иди-ка ты домой, — наконец сказал Коррадо и поднялся с кровати.

— И то дело, — согласилась девица и начала быстро одеваться.

Она потратила на это не больше минуты, и, когда за ней закрылась дверь, Энрике подумал: «Молодец, прямо как солдат».

В этот момент зазвонил телефон.

— Да, — снял трубку Коррадо.

— Сэр, пять минут назад произвел посадку номер «2978».

— Молодец, парень, вот это хорошая новость.

57

Уиндер завис над бетонной площадкой, а затем Джек плавно посадил судно на очерченный белой краской квадрат. Едва он заглушил двигатели, как в борт корабля постучали.

«Кто бы это мог быть?» — пожал плечами Холланд и пошел открывать.

Он сдвинул тяжелую дверь, и в глаза ударил яркий свет прожектора, установленного на кабине топливного заправщика.

— С прибытием на Криф, сэр! — прокричал невысокий человек в промасленной кепке и, потрясая заправочным пистолетом, спросил: — Сколько возьмете топлива?

— Залейте до полного.

— Окей! — кивнул служащий и потянул шланг к технологическому узлу.

Через полминуты заработал насос, и топливо полилось в баки уиндера.

Джек огляделся по сторонам и потянулся. Чего ему не хватало во время полета, так это открытого пространства. Простора и ночного воздуха. Джек сделал глубокий вдох и, почувствовав во рту странный привкус, сплюнул.

— Добро пожаловать на Криф. — Служитель появился из-за корпуса уиндера и, улыбнувшись, добавил: — Это у нас пыль здесь такая — все время в воздухе вьется. Сейчас уже почти вся на земле, а днем даже солнца не видно. Вот, сэр, распишитесь здесь за шестьсот сорок литров.

Джек черканул на планшетке свою подпись и спросил:

— Еще почтовые суда есть?

— Да, целых два — точно такие же.

— И давно прибыли? — забеспокоился Джек.

— Одно стоит уже четверо суток, а другое — трое. Удивительное дело: почтовые суда — и стоят на месте… — Служитель смотал шланг и уже влез на подножку грузовика, когда Джек спросил его:

— В порту есть ночная администрация?

— Только дежурный.

— Он может разрешить мне взлет?

— Нет, он здесь только ночует, а толку от него мало. Вам нужно ждать девяти часов утра, когда явится начальник порта.

Служитель хлопнул дверью, завел грузовик, и тот тяжело тронулся с места, таща за собой длинную цистерну с горючим.

Огни заправщика все удалялись и вскоре совсем исчезли, когда машина свернула за корпус большого сухогруза. Огромное судно напоминало выброшенного на берег кита, по телу которого время от времени пробегал луч прожектора.

Джек вздохнул и окинул взглядом все пространство посадочных площадок. Там, где квадраты были заняты, светились красноватые зонтики; свободные места обозначались слабыми синими огнями.

Где-то здесь, среди разбросанных в темноте огоньков, находился Энрике Коррадо. Полицейский произнес это имя только пару раз, но Джек сразу же его запомнил. Этот гангстер определенно охотился за часами Джека, а заодно и за его головой. На «Ванессе» Холланд ждал, что Коррадо предложит договориться, но тот не предложил.

«Значит, он жаждет моей смерти, — невесело подумал Джек. — Он жаждет моей, а я должен желать его смерти, хотя мне этого совсем не хочется. Но что делать? Или я его, или он меня».

Надышавшись, Джек вернулся внутрь уиндера и тщательно задраил дверь. Затем прошел в грузовой трюм, еще раз осмотрел мешки с семенами и взялся за приготовление ужина. Спать совсем не хотелось, и Джек решил поесть, поскольку сытый желудок всегда располагал к отдыху.

58

После того как Ферги Жуккас поговорил с Коррадо, он связался с пилотом Педро Гуина Лео Казином и продублировал ту же информацию: уиндер «2978» прибыл в порт Крифа.

— И напомни мистеру Гуину, что он задолжал мне двести кредитов.

— Хорошо, напомню, — пообещал Лео и пошел докладывать своему временному боссу.

Казин застал Гуина спящим на спальном мешке Джима Янсена, который преждевременно выбыл из игры. Босс храпел, и его нос, словно флейта, издавал грустные, заунывные мелодии.

Казин с опаской приблизился к Гуину и негромко позвал:

— Сэр… Сэр, проснитесь, есть важная информация. — Однако «сэр» продолжал храпеть и не просыпался. Видимо, на нем сказывалось напряжение последних дней. — Сэр, проснитесь, — повторил пилот.

— Да что ты его баюкаешь? — бросил из угла Марк Килворт, который задумчиво разбирал и снова собирал свой пистолет. — Дай в бок ногой — и все дела.

Лео Казин опасливо покосился в сторону Килворта и его совету не последовал. Вместо этого он потряс Гуина за плечо, и тот сразу проснулся, подскочив на месте и вцепившись в руку пилота:

— Что случилось?!

— Пришла информация, что борт «2978» прибыл в порт Крифа.

— А это где? — переспросил Педро Гуин Он еще не отошел ото сна и чувствовал себя отвратительно

— Это там, где мы сейчас находимся, босс, — пояснил Килворт и одним ударом вогнал в пистолет новую обойму.

— Ох!.. — Гуин потер ладонями лицо, достал из ящика бутылку теплой «колы» и сделал несколько судорожных глотков. После этого он обрел контроль над реальностью и сказал — Марк, нам нужно опередить Коррадо.

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2019 Электронная библиотека booklot.org