Пользовательский поиск

Книга Особый курьер. Содержание - 64

Кол-во голосов: 0

— Чудно как-то. Значит, если я решу свою проблему, то тумана больше не будет? — спросил он.

— Не обязательно, сэр. Если вы склонны менять настроение с помощью наркотиков, табака или алкоголя, то вам от тумана не избавиться.

— О, парень. Тогда мне на Крифе никогда не увидеть горизонта, хотя, если честно, я и в других местах живу как в тумане, — признался Энрике и задумчиво повторил: — Вся жизнь — в тумане.

Движение на дороге стало оживленнее, и вскоре впереди показались окраины Финкельдорфа.

Судя по внешнему виду домов, в предместьях города жили не слишком богатые люди. Облупившаяся краска, разрисованные стены, играющие на тротуаре дети — все говорило о бедности.

— Не очень хороший квартал, — заметил таксист, сворачивая за машиной, за которой следил Коррадо. — При въезде в центр могут появиться дорожные рэкетиры.

— Дорожные рэкетиры? Что это такое?

— Бандиты местные. Останавливают машину и требуют деньги за проезд.

— Вот свиньи! Деньги нужно зарабатывать честным трудом, — нравоучительным тоном произнес Энрике. Себя он считал работягой.

— Слушай, а чего мы без музыки? Включи чего-нибудь.

— А что вы хотите?

— Ну, я люблю Бетти Эйде. Знаешь такую?

— О да, — понимающе закивал таксист. — У нее такой грудной голос, а уж в клипах она…

— Фигура у нее просто класс… Ну и голос, конечно, — согласился Коррадо. — Я иногда и на работе ее песни слушаю.

— А где вы работаете, сэр?

— В сфере услуг, — не моргнув ответил Энрике.

— О! Вот они! Накаркал! — воскликнул водитель, когда из заброшенного дома на дорогу выскочило несколько человек. Они были вооруженны дубинами и кусками арматуры.

Шедшая впереди машина успела проскочить опасный участок, и только пущенный вдогонку камень ударил по ее крыше. Уличные бандиты закричали вслед беглецам, но потом все их внимание переключилось на второе такси.

— Нужно разворачиваться, сэр! Немедленно! — закричал водитель.

— Не дергайся, парень, езжай спокойно. Сейчас разберемся.

Энрике произнес это совершенно будничным тоном, и таксист почувствовал некоторую уверенность. Сам не зная почему, он поехал дальше, прямо в лапы к уличной банде.

— А-а!.. Бабки давай!.. Бабки давай!.. — заорал длинноволосый бандит, первым подскочивший к такси.

Энрике опустил боковое стекло и, указав на волосатого пальцем, сказал:

— Отойди от машины, засранец.

От неожиданности бандит округлил глаза и едва не выронил свою дубину.

В одно мгновение такси окружили с десяток человек, некоторые были вооружены дробовиками.

— Как-как ты меня обозвал? — наконец пришел в себя длинноволосый и стал обходить машину, чтобы разобраться с пассажиром.

Хулиган в кожаной куртке нагнулся к окошку и с угрозой в голосе процедил:

— Плати деньги, дядя.

— Дай я с ним разберусь, Пеле! — заверещал подскочивший волосатый.

— Отвали, Крук, — коротко бросил владелец кожаной куртки и повторил: — Оплачивай проезд, дядя.

— Сколько? — спокойно поинтересовался Энрике.

— Цены возросли. Пятьсот.

— Слушайте, ребята, давайте я дам вам пятьдесят кредитов, и на этом мы разойдемся, — предложил пассажир.

Ответом был громкий смех всей банды. Потом тот, кого называли Пеле, выхватил нож и, сунув его под нос Энрике, прошипел:

— Вываливай бабки, сука, пока я тебя на ремни не разделал.

— Замочи его, Пепе! — заверещал длинноволосый.

Таксист сидел ни жив ни мертв, и ему казалось,

что часы его жизни уже сочтены. Сумасшедший пассажир ссорился с дорожными бандитами, а что случалось с такими смельчаками, таксист знал.

«Зачем, зачем я только согласился на эту поездку?! — укорял себя водитель. — Ах, если бы опять начать этот день, я бы лучше пошел в кино!»

— Так ты, Пепе, здесь главный? Ты командуешь этим сбродом? — будто не видя остро отточенного лезвия, задал вопрос Коррадо.

— Какое тебе дело?

— Мне нужен ваш командир. У меня к нему дело.

— Какое у тебя дело? Говори мне, — потребовал Пепе.

— Так, значит, ты главарь банды?

— Нет, — подал голос один из бандитов, — главный у нас Принц Джамиль.

— Зовите Джамиля, ребята, не пожалеете. Бандиты переглянулись, и потом один из них побежал за главарем.

— При появлении Принца Джамиля ты должен выйти из машины! — приказным тоном объявил Пепе, однако нож он все-таки убрал.

— Хорошо, Пепе, — кивнул Энрике, — когда он появится, я проявлю уважение и выйду из машины.

Непонятное поведение пассажира такси, его уверенность и одновременно покладистость ставили Пепе в тупик. Впервые он не знал, что ему делать.

Наконец появился Принц Джамиль. Походкой, свойственной настоящим царственным особам, в сопровождении двух девушек-малолеток он не спеша спускался по выщербленным ступеням заброшенного дома, удерживая на лице легкую презрительную улыбку.

Энрике, как и обещал, тотчас вышел из такси и выстрелил в стоявшего ближе других Пепе.

Вторая пуля досталась Принцу, а остальные полетели в тех, кто пытался оказать сопротивление. Энрике легко и вдохновенно стрелял сразу из двух стволов, всякий раз опережая бандитов на какие-то доли секунды.

Вскоре выстрелы стихли, и Энрике внимательно осмотрел поле боя.

Малолетки-наложницы убежали обратно в дом, а еще двое живых бандитов с поднятыми руками стояли возле стены.

— Сэр, прошу вас, давайте уедем! — рыдая, кричал таксист.

— Конечно, сейчас уедем, — отозвался Коррадо. — Надо же, кажется, у моего любимого пистолета сбился прицел. Он берет чуть-чуть влево.

Коррадо поднял оружие и выстрелил в одного из сдавшихся бандитов. Тот рухнул как подкошенный.

— Вот досада, действительно прицел сбился, — расстроился Энрике. — Нужно исправлять.

И еще одним выстрелом он убил последнего бандита.

Только после этого Коррадо сел в машину. Водитель резко отпустил сцепление, и такси как ракета понеслось по узкой улице.

— Поосторожнее, парень, ты же нас угробишь.

— Ну знаете, сэр, — покосился на пассажира таксист, — знал бы я, что вы тут такое устроите… Где же вы работаете?

Энрике заменил обоймы, убрал пистолеты и, вздохнув, ответил:

— Я же сказал тебе — в сфере услуг.

64

Обломок кирпича ударил в крышу машины, и Холланд интуитивно пригнулся.

Таксист выругался и вдавил педаль газа до самого пола. Машина запрыгала по выбоинам, и Джек вцепился в сиденье, чтобы не разбить голову о потолок.

Оглянувшись, он увидел, как из заброшенного дома выбегают бандиты. Некоторые из них были вооружены короткими дробовиками. Джек ожидал, что по такси откроют огонь, но внимание бандитов переключилось на следующую машину, от которой Ход-ланд пытался оторваться.

Еще возле порта он приметил человека, чей силуэт напоминал ему Коррадо, и попросил водителя по-петлять по городу. Это едва не закончилось стычкой с бандой, однако все случилось как нельзя лучше, и теперь бандиты стали проблемой мистера Коррадо.

— Ну вот и оторвались, сэр, — посмотрев в зеркало заднего вида, сообщил таксист. — Правда, крышу придется шпаклевать и закрашивать, а это дополнительные расходы.

— Хорошо, за ущерб — пятьдесят кредитов, — понял намек Холланд. — Достаточно?

— Да, годится, — согласился таксист, выводя машину в более приличный квартал. Вдоль домов здесь тянулись газоны, а возле подъездов стали попадаться достаточно дорогие машины.

— Ну что? Теперь куда? — спросил водитель.

— В центр, туда, где побольше людей.

— Могу подвезти вас на Главную площадь. Там много магазинов, кафе и всегда полно праздношатающихся.

— Это мне подойдет, — кивнул Джек, рассматривая улицы незнакомого города сквозь завесу тончайшей пыли.

— Что же это за пыль такая удивительная? То она есть, то ее нет, — спросил Джек.

— Какие-то микробы, точно я не знаю… — ответил шофер. — Но сейчас еще ничего, а вот весной, когда они размножаются, то такие картинки показывают — только держись.

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2019 Электронная библиотека booklot.org