Пользовательский поиск

Книга Особый курьер. Содержание - 74

Кол-во голосов: 0

— Когда я училась в школе, что-то такое нам говорили…

— И долго ты училась в школе? — иронически спросил Джек. С высоты своего колледжа он мог себе это позволить.

— Лет восемь. Или десять — я уже не помню.

— Но почему ты приглашаешь к себе мужчин? Тебе что, не хватает денег от основной работы?

— Ну что ты заладил, Джек: «тебе», «для тебя». Нельзя же жить только своими интересами. Нужно дарить людям радость, если есть такая возможность.

— И мужчинам особенно.

— А почему нет? Они тоже люди. Возразить против очевидного факта было нечего, и Джек замолчал.

— Мой хороший песик, сейчас мы тебя полечим, — просюсюкала Биркс, гладя своего любимца Глокуса. — Нужно подержать ему пасть, чтобы накормить лекарством. Ты мне поможешь, Джек?

Холланд согласился и, замотав руки полотенцем, несколько минут крепко держал челюсти удава.

Принимать лекарство Глокус не хотел и вырывался как мог. Однако, несмотря на сопротивление пациента, дело было сделано, и только после этого удаву разрешили спрятаться под ванну.

«Веселый был денек», — заключил Джек. Он вздохнул и, повернувшись на бок, случайно прислонился к теплому бедру Биркс. Однако это его не взволновало.

Холланд всецело погрузился в анализ создавшейся ситуации.

Вот те самые злополучные часы, которые подтолкнули Джека к бегству. Они лежат на крохотной тумбочке рядом с кроватью. Золотой корпус тускло поблескивает, отражая попадающий в окно свет от случайных автомобилей.

«И почему за ними гоняется этот Коррадо? Что в них за тайна?.. Скорей бы убраться с этой планеты… Быть может, завтра я получу разрешение на вылет».

Джек улегся поудобнее и уже стал засыпать, когда до его слуха донесся легкий шорох.

Джек приоткрыл глаза, но тут же закрыл их снова, мысленно себе выговаривая: «Это все нервы, Джек. Нужно спать».

Он снова погрузился в дрему, ощущая, как все его тело переходит в состояние целительного сна и отдыха. Полный вдох — полный выдох. Только тишина и покой. Спать, Джек, спать… Но неожиданно в царство сновидений ворвался рев пожарной сирены.

«Пожар, мой уиндер горит! Мой груз!» — промелькнули в голове Джека первые мысли. Он подскочил на месте, и в это время из темной прихожей послышались выстрелы.

Дикие крики, беспорядочная стрельба и жуткий шум борьбы, — казалось, что квартиру Биркс штурмует целое подразделение. Удары в дверь чередовались с новыми выстрелами и криками, пока наконец они не переместились на лестничную клетку. Потом послышался топот на лестнице, и вскоре все стихло.

— Что это было? — дрожащим голосом спросила Биркс.

Она вцепилась в плечо Джека, чувствуя в нем свою единственную защиту.

— Подожди, Биркс. Отпусти меня — я пойду посмотрю.

— Нет, Джек! Не ходи — я боюсь!

— Нужно закрыть дверь. Мы же не можем провести остаток ночи с открытой дверью?

Наконец Биркс отпустила Холланда, и он вышел в прихожую. Включив свет, Джек ахнул. Стеклянная дверь в ванную была прострелена в трех местах. Еще с полдюжины пробоин имелось на стенах и потолке в прихожей. Куски штукатурки покрывали пол, а в воздухе еще держался запах пороха…

Подойдя к входной двери, Джек осмотрел замок и заметил потеки машинного масла. «Вот почему я ничего не слышал».

— Придется делать ремонт, — сказала Биркс, появившись за спиной Джека.

— Это все из-за меня… Утром я уеду.

— А почему они гак кричали?

— Думаю, их напугал Глокус.

74

Шеф безопасности корпорации «Маркос» Рональд Петренко сосредоточенно жевал зубочистку, лишь изредка косясь на своего помощника — Отто Лациса.

Отто делал доклад о результатах операции на планете Криф. Сказать правильнее, никаких результатов не было — полный провал. Ценой невероятных усилий и немалых затрат удалось нанять уличную банду, которая должна была пробраться в порт и уничтожить уиндер вместе с грузом, но за несколько часов до назначенной акции вся банда была уничтожена.

Кто-то — а Петренко подозревал в этом конкурентов из «Бати» — сумел перехватить банду за несколько часов до назначенной операции.

— Итак, Отто, у нас утечка информации?

— Едва ли это возможно, сэр. О готовящейся операции знали только вы, я и наш человек на Крифе. Это всего лишь совпадение…

— Совпадение? — Петренко вскочил со своего места и забегал по кабинету. Чтобы шеф ненароком его не сбил, Лацис отошел к стене, — Совпадение… — повторил Петренко. — А ты можешь дать мне гарантию, что это совпадение? Ты подпишешься под этим?

— Я могу только предполагать, но с определенной долей вероятности.

— А не пойти ли тебе в задницу, Отто, с определенной долей вероятности? — Лицо Петренко покраснело, и Лацис промолчал, не желая распалять шефа еще сильнее.

— Начальство ждет от нас не предположений, а конкретных докладов. Они платят нам высокое жалованье и обставляют наши кабинеты, — Рональд Петренко обвел рукой помещение, — не для того, чтобы получать умные рассуждения о «степени вероятности».

— Да, сэр.

— Короче, так. Кроме нас с тобой эта информация была доступна кодировщику и радисту. Правильно?

— Это так, сэр.

— Тогда передавай их в отдел дознания. — Петренко засунул в рот новую зубочистку и добавил: — Пусть бьют, чтоб выли.

— Но почему, сэр? — Отто Лацис курировал в службе кадры, и ему было жалко двух высококлассных специалистов.

— Почему, говоришь? — Петренко шагнул к Лацису ближе и проговорил прямо ему в лицо: — Потому, что я не верю ни в какие совпадения, Отто. Понял меня? Не верю.

Когда помощник ушел, Рональд Петренко вернулся за рабочий стол и, выбросив зубочистку, достал из ящика припрятанные сигареты.

Петренко не курил уже два года, поменяв табак на зубочистки и электронный имитатор сигар, однако имитатор был отдан в починку, а сейчас был такой момент, когда не закурить было нельзя.

Рональд затянулся живительным дымом, и под бодрящим действием никотина голова шефа безопасности начала проясняться.

«Итак, что мы предпримем в теперешних условиях? Что у нас осталось?» Петренко не успел ответить на эти вопросы — его отвлек телефон

Звонил Сэймур д'Эпюр — начальник отдела дознания:

— Здравствуйте, шеф.

— Привет, Сэймур

— Тут нам двоих доставили.

— Ну.

— Что с ними делать?

— Я должен быть уверен, что они ничего никому не передавали. Это единственное условие, а все остальное на твое усмотрение.

— Хорошо, сэр. Будет сделано.

Петренко положил трубку, но тут же схватил ее снова Сигарета окончательно вернула ему уверенность, и теперь шеф безопасности знал, что нужно делать. Он набрал код центрального телеграфа Республики Торос и услышал обычное приветствие.

— Спасибо, что воспользовались нашими услугами Здравствуйте.

— Будьте добры, мисс, личный код 123–45–487. Необходимый допуск у меня имеется.

— Одну минуту, сэр.

На этот раз соединение произошло довольно быстро, и вскоре Петренко услышал вечно недовольный голос генерала Фринца Легмара.

— Легмар слушает.

— Привет, это опять Рон Петренко.

— Привет, Рон, — буркнул генерал. — Ругаться будешь?

— По-твоему, я идиот? У меня и у самого, случается, дерьмо между пальцев проскальзывает.

— Ты так и начальству докладываешь?

— Ну что ты, для начальства это звучит как «сложности рабочего момента».

— Хорошее определение.

— Я к тебе по делу, — после секундной паузы сказал Петренко

— Излагай.

— Судя по всему, известное тебе судно беспрепятственно покинет Криф и прямым ходом пойдет на Каманус. В пути у него будет только две возможности дозаправиться — либо на станции «Декстер-Ш», либо на Рабане, где сейчас идет гражданская война.

— Ты хочешь заставить его спуститься на Рабан?

— Правильно, но для этого «Декстер-Ш» не должен попасться ему на пути.

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2019 Электронная библиотека booklot.org