Пользовательский поиск

Книга Сандэр. Убийца шаманов. Содержание - Глава 6Преследование

Кол-во голосов: 0

Я ухмыльнулся ей, разведя руки. В правой копье, в левой зажат горячий подарочек. Мы на пустом пространстве, своеобразной площади. Хижин в радиусе десяти метров нет, синекожих мои маневры не зацепят.

Сэкка взмыла в полночное небо, явно намереваясь покончить со мной. Развевающиеся волосы стрельнули в меня дюжиной прядей-шипов. Отскакиваю и швыряю в них глиняный кругляш с сорванной печатью.

Зеленое пламя взрыва поглотило и волосы, и их хозяйку. Разнесшаяся ударная волна сбила меня с ног, повалила на спину, осыпав пылью и землей. Инстинктивно я перевернулся на живот и откатился, откашливаясь и моргая от мелкого мусора. Кроме звона в ушах, никаких звуков. Ох, и шандарахнуло. Переборщили, видать, с дозой гремучего зелья алхимики. Экспериментальный прототип, чтоб их.

Протерев глаза, вижу стоящую в клубах пыли сутулую женскую фигуру. Растрепалась прическа-то, и сама сэкка не в лучшем виде. Черты лица заострились, состарилась лет на десять. Вот ведь терминаторша. На ней ни царапинки, разве что макияж испорчен.

Меня окатило злобой, исходящей от похитительницы. Губы противницы зашевелились, слов из-за гула в ушах я не расслышал. Да и не особо хотелось. Наверное, очередную гадость сказала.

Подобравшись, словно кошка, она прыгнула вновь, на этот раз по низкой дуге. Обгоревшие волосы извивались тонкими короткими обрубками безголовых змей, придавая троллихе сходство с чудовищной горгоной. На ее длинных пальцах выросли черные длинные когти.

Я отскочил, выставив перед собой копье. Сэкка перехватила оружие у наконечника и взмахнула свободной рукой, целя мне в корпус. Ух, близко. Отклоняюсь, чувствуя распарывающие одежду когти, и бью ногой под дых. Будто о камень ударил. Она не покачнулась, копье только выпустила. Упав на спину, перекатываюсь назад и вслепую описываю копьем полукруг на уровне тролльего живота.

Задел все-таки. Отшатнувшаяся сэкка оскалилась и припала к земле. Под грудью у нее образовалась рана, за несколько секунд затянувшаяся в рубец. Чернильная дрянь растеклась пленкой, уподобив женщину одержимым.

Восстановление – лишнее доказательство мощи нашего врага. Не мгновенное, правда, но сравнимо с действием драконьей крови. Лунное серебро бесполезно, и нападать с копьем бессмысленно. По силе старший лоа, причем близок к старейшему. У меня нечего противопоставить противнице из обычных приемов, надежда на имперскую магию.

Я отступал к частоколу, ночная гостья тем временем изменялась. Стопы с хрустом трансформировались, образуя копыта вроде оленьих. Присев, она молниеносно распрямилась, прыгнув аж к воротам на запредельной для человеческого восприятия скорости.

Она сбегала. С ее точки зрения, правильное решение. Думаю, у нее шансов было бы больше, останься она в деревне. Жители сыграли бы роль заложников, и мы не смогли осуществить план.

Сэкка попробует лунный барьер на зуб. Он довольно прочен, чтобы задержать старшего лоа, ей придется с ним повозиться. О, вижу, мои молодцы доставили верховного к дому вождя. Отлично. Пора заканчивать.

– Алисия, – прошептал я, дублируя зов по мыслесвязи.

В следующее мгновение Тюрьма Четырех Ветров перестала существовать. Освободившийся воздух, гудя, заставил принять позу поустойчивее. Из хижины брызнуло ярко-желтыми лучами, вонзившимися в землю за постройками у частокола. Земля задрожала, раздался нарастающий рокот, и ввысь ударили колонны огня, слившиеся в кольцо.

«Печка» в действии.

Представляю, что творится за барьером. От хижин до леса разверзлась пучина ада. Вспомнилось описание Доспехов Алого Серафима. Автор уверял, в огне плавятся зачарованные эльфийские и гномьи панцири. Должно быть, завтра развернется постройка нового частокола. Не беда. Зато разрешится проблема с похищениями и убийствами троллей.

Из пламени послышался неистовый, наполненный болью и ненавистью вопль, перекрывший рев созданной магией стихии. Его не могло исторгнуть ни горло человека, ни горло синекожего. Он продлился совсем недолго и затих.

Я отвернулся от слепящего зрелища. Тело наливалось тяжестью, предшествующей окончанию транса. Почему так быстро? По моим прикидкам, минут пятнадцать в запасе есть.

Кого я вижу! От тотемного столба ковылял, качаясь, престарелый отшельник. Его раны затянулись кровавой коркой, кости срослись, не оставив и следа от переломов. Выглядел старик истощенным до крайней степени и набравшим добрых полсотни лет. Зеленоватая аура еле светилась.

Почему-то и меня шатает. Хотел к нему подойти и сам чуть не свалился. Опершись о копье, подал руку прихрамывающему Анг-Джину. Паршивый у него видок. Глаза закатываются, подбородок трясется. Ничего общего с тем гордым отшельником, прибывшим к Улиткоголовым утром.

– Гнусная ведьма! – выплюнул он, схватившись за мое предплечье. Ноги у него подкашивались. – Кан-Джай…

– Да, почтенный.

– Кан-Джай, – он стиснул мое запястье, – прости… за недоверие.

Аура отшельника погасла, и он повалился на землю.

Шамана взяли Полг с Шор-Тазом. На плече Вяленый Бык понес обмякшего старикана в хижину верховного. Из нее высыпали ученики Гал-Джина. Кто-то занялся стариком, кто-то побежал оказывать помощь раненым троллям.

Темно-то как. Странно. В «печке» светлее, огонь светит. Едва различаю силуэты синек.

– Уважаемый Кан-Джай, – доносится, словно сквозь толщу воды, испуганный голос Варк-Дана, – я помогу тебе. Ты потерял много крови.

Отстраненно воспринимаю происходящее. Сэкка ведь меня не тронула? Блин, земля, почему ты движешься? Мне же неудобно стоять. И слабость, треклятая слабость.

Ну, здравствуй, Твое Величество Откат…

Глава 6

Преследование

Меня разбудил шум. Не дают выспаться человеку! Между прочим, заслужившему отдых потом и кровью. Кто там шумит? Лилька? Щенки? Вот щас встану – мало вам не покажется. Меня – будить?!

– Варк-Дан, он просыпается! – Слышу тихий девичий голосок.

– Хвала предкам.

С превеликим трудом поднимаю тяжеленные веки. Лежу в полумраке под ворохом шкур. Сквозь дыру в крыше льется серенький свет с пасмурного неба. Я в хижине. Надо мной наклонилась Алисия. В локоть уткнулся влажный нос Акелы.

Воспоминания о прошедшей ночи обрушились лавиной, заполнившей сознание и породившей тревогу в груди. Я попробовал подняться, но выросший рядом ученик шамана остановил меня, опустив руку мне на плечо.

– Сандэр, ты очнулся? – положила девушка прохладную ладошку на мой лоб.

Ее прикосновение приятно холодило кожу, прогоняя сонливость и вселяя спокойствие.

– Угу, проснулся, – неожиданно сипло произнес я.

Что с голосом? Верно, побочный результат отката.

– Сколько я провалялся?

– Сейчас полдень. Упал без чувств ты ночью. Около двенадцати часов, – подсчитала аэромантка.

Немного, учитывая степень энергетического и физического истощения. Откат от боевого транса отбирает сутки-двое активной жизни при условии целости организма. Помню, меня сэкка достала, и пролежать без сознания я обязан не меньше трех суток. Пару месяцев назад случилась заварушка на болотах – хорошенько меня тогда болотники помяли. Очухался аж через пять дней в лесу. Благо Акела по ночам согревал и сторожил, не то окочурился бы. Не от холода – так от мелких духов-пакостников, либо зверье сожрало бы.

– Как самочувствие? – заботливо спросила Алисия.

Я провел рукой по груди и животу. Движение отозвалось тупой болью в грудной клетке. Под пальцами бугрился свежий шрам, тянущийся наискось от левой ключицы до правого бедра. Нехило поцарапала сэкка. Одежду, зачарованную на прочность, порезала, гадина такая. Она же денег немалых стоит! Марн мне ее в конце весны подарил. Сносу не было. От магических тварей, от хищников спасала – и тут на тебе. Не зашьешь ведь, чары-то рассеяны. Придется новенькую куртку покупать и заклятие в Гариде накладывать. За одежку заразу волосатую убить мало.

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2019 Электронная библиотека booklot.org