Пользовательский поиск

Книга Меч Лета. Содержание - Глава XXV. Ну и одели меня в похоронном агентстве!

Кол-во голосов: 0

– Звучит неплохо, – одобрил я.

– Он сообщил нам, что ты – сын Фрея. В детали он не вдавался, но подчеркнул, что ты очень важен и мы должны тебя защищать. Когда же ты умер… – Блитц снова осекся. – Ну, в общем, теперь я так рад, что мы нашли тебя в Вальгалле. Может, еще и не все потеряно. Теперь мы должны доложиться боссу и получить новые указания.

Хэртстоун руками добавил:

– Надеюсь, он нас не убьет.

– Я тоже, – без особого оптимизма подхватил Блитц. – Но по-любому до встречи с боссом мы не имеем права тебя посвящать в подробности, Магнус.

– Даже несмотря на то, что я важная часть его плана? – мне было странно слышать такое.

– Как раз именно потому и не можем, – сообщил языком жестов Хэртстоун.

– Но вы мне хоть можете рассказать, что здесь-то случилось после того, как мы с Суртом упали с моста? – потребовал я.

Блитц вытащил из бороды застрявший листочек.

– Ну, Сурт вместе с тобой в воде и исчез.

– То есть все-таки это был точно Сурт?

– Без сомнения, – уверенно подтвердил Блитц. – И, знаешь, неплохо ты с ним поработал. Это же надо смертному одержать победу над огненным великаном. Пусть ты даже и сам погиб, все равно впечатляет.

– Значит, я его убил?

– И не надейся, – самым определенным образом объявили мне руки Хэрта.

– Нет, – констатировал в свою очередь Блитц. – Но огненным гигантам страшно вредна ледяная вода. Полагаю, такое глубокое соприкосновение с ней отправило его в Муспелльхейм. А вот то, что ты отрубил ему нос, – это вообще с твоей стороны гениально. Теперь он уж точно не сможет перемещаться между мирами, пока силы не восстановятся.

– Несколько дней, – было мнение Хэрта.

– А может, и гораздо дольше, – с надеждой проговорил Блитц.

Я переводил взгляд с одного на другого – двух нелюдей, обсуждающих технику путешествия между мирами с видом двух автомобилистов, спорящих, как эффективнее разобрать и промыть карбюратор.

– С вами, ребята, все ясно, – вмешался я. – Вам удалось тогда смыться. А вот Рэндольф-то как?

Хэртстоун весьма выразительно сморщил нос. Мол, дядя твой хоть раздражает, но в полном порядке.

– Сынок, ты всех спас, – объявил мне Блитцен. – Много людей и техники пострадало, но, кроме тебя, все выжили. Когда Сурт до этого наносил визиты в Мидгард, дела у смертных складывались далеко не так хорошо.

– Великий Чикагский Пожар, – уточнил Хэрт.

– Именно, – покивал Блитц. – Но и сейчас взрывы в Бостоне стали темой национальных новостей. Смертные до сих пор ведут расследование. Основная их версия, что ущерб нанесен ударами метеоритов.

А чего удивительного? Я и сам так вначале решил. И только потом заподозрил: может, за все раскаленное, что на землю падает, Сурт как раз и ответствен?

– Но на мосту ведь полно народу видело Сурта. А один тип совершенно точно заснял его, – сказал я.

Блитц развел руками.

– Ты сильно бы удивился, сынок, если бы я тебе начал перечислять, какую уйму всего не замечают смертные. Впрочем, и гномы с эльфами мало от них отличаются в этом. А великаны к тому же большие доки по части очарованья.

– Очарованья? – воскликнул я. – Имеешь в виду, что все они модные и красивые?

– Да в моде они вообще профаны, – с презрением бросил Блитц. – А очарованье у них в смысле наведения чар. Великаны ведь от природы волшебники. Они с легкостью манипулируют восприятием и сознанием. Это им как раз плюнуть. Как-то один великан заставил Хэрта подумать, что я бородавочник. И Хэрт меня чуть не убил.

– Ни слова больше про бородавочника! – воскликнул молящими жестами тот.

– Ты прав, – моментально закрыл тему Блитц. – В общем, ты, Магнус, свалился в реку и умер. Спасатели извлекли из воды твое тело, но…

– Мое тело? – тихо взвыл я.

Хэртстоун, вытащив из кармана газетную вырезку, протянул ее мне.

Я прочитал некролог по себе. Там была фотка меня пятиклассника. Челка до самых глаз, стеснительная улыбка типа «как я попал-то сюда?» и футболка с надписью «Дропкик Мёрфиз». Текст очень короткий. Ни слова, что я два года назад исчез, стал бездомным. О смерти мамы тоже совсем ничего. Только о том, что меня постигла безвременная гибель, меня пережили два дяди и кузина, и панихида состоится исключительно для членов семьи.

– Но мое тело ведь здесь, – потыкал я себя в грудь. – Оно осталось со мной.

– Новое и усовершенствованное, – восхищенно пощупал Блитц мои бицепсы. – А прежнее спасители вытащили из воды. Мы с Хэртом тоже тщательно обследовали реку. Никаких признаков Сурта. И новость похуже: никаких признаков меча. И раз он не вернулся на дно…

– А Рэндольф его раньше вас найти там не мог? – перебил я Блитца.

Хэрт покачал головой:

– У него меча нет.

– Выходит, тогда меч у Сурта? – предположил я.

Блитц зябко поежился.

– О таком лучше даже не думать. Есть шанс, что меч остался с твоим старым телом.

– Но каким образом? – засомневался я.

Блитц указал на Хэрта:

– Спроси у него. Он – эксперт по волшебству.

– Трудно без слов объяснить, – прожестикулировал он. – Но раз ты предъявил на него права, он должен остаться с тобой.

– Но я вроде не предъявлял…

– Ты его вызвал и первым взял в руки, – продолжал растолковывать знаками Хэрт. – Поэтому есть надежда, что Сурту он не достался. Меч вообще должен был с тобой перейти в Вальгаллу. Не знаю уж, почему этого не получилось.

– Может быть, потому, что, когда мы падали в реку, он выскользнул из моей руки? – спросил я.

– Да, это, конечно, могло повлиять, – согласился Блитц. – Но, как бы то ни было, меч все равно, согласно традиции, должен отправиться с твоим телом в могилу или сгореть в твоем погребальном костре. Вот почему он вполне мог снова материализоваться рядом с твоим мертвым телом, а значит, нам следует заглянуть в твой гроб.

По новому моему телу от головы до ног пробежали мурашки.

– Ты хочешь, чтобы я пошел на собственные похороны?

– Нет, надо управиться до, – начал мне излагать план Блитцен. – Как сообщается в некрологе, твое тело сегодня выставят для прощания в ритуальном зале похоронного агентства. Служба и похороны состоятся позже. Если пойти туда прямо сейчас, там вообще никого не окажется. Ведь агентство пока закрыто. И вряд ли снаружи уже дожидаются толпы скорбящих.

– Вот уж спасибо за интересное поручение, – проворчал я.

– А мне надо пойти переговорить с боссом, – начал натягивать сапоги Блитцен. – По пути еще заскочу в Свартальфахейм и запасусь там насущно необходимыми средствами защиты от солнечного света.

– Заскочишь в мир темных эльфов? – не поверил я своим ушам.

– Между прочим, совсем не так трудно, как кажется, – махнул рукой он. – У меня большой опыт. И Бостон располагается в самом центре Иггдрасиля. Отсюда очень легко проскакивать из мира в мир. Вот однажды мы с Хэртом сошли с тротуара на Кендалл-сквер и тут же случайно провалились в Нифльхейм.

– Ужасно замерзли, – добавил жестами Хэрт.

– За время, пока меня нет, Хэрт успеет как раз сводить тебя в похоронное агентство, – деловито проговорил Блитц. – А после мы с вами встретимся… где? – посмотрел он на Хэрта.

– Арлингтон, – показал тот жестами. – Железнодорожная станция.

– Заметано. – Блитцен поднялся на ноги. – Забери этот меч, сынок, и будь осторожен. Вне Вальгаллы ты можешь погибнуть, как и любой другой смертный. А последнее, что нам с Хэртом хочется, – это докладывать боссу о целых двух трупах Магнуса Чейза.

Глава XXV

Ну и одели меня в похоронном агентстве!

Положительных сторон в жизни бездомного достаточно мало, но одна точно есть: я знаю, где отыскать бесплатно одежду. Мы с Хэртом предприняли вылазку на Чарльзгейт, где стоит благотворительная коробка, в которую сердобольные граждане складывают ненужную им самим одежду. Очень мило с их стороны. Теперь мне, по крайней мере, не придется шастать по Бостону в вальгалльской пижаме.

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2019 Электронная библиотека booklot.org