Пользовательский поиск

Книга Меч Лета. Содержание - Глава XXVII. Игра во фрисби обнаженным оружием

Кол-во голосов: 0

– Не поздновато ль спохватываться? – скрестила она на груди руки. – Мне уже слишком много пришлось испытать таких ситуаций…

И, знаете, я ей с ходу поверил. Даже тени сомнения не испытал, что ей довелось пережить и узнать куда больше меня – возрожденного супервоина из Вальгаллы. От нее исходили такая твердость, такая уверенность в себе. А я научился безошибочно чувствовать подобное еще в приютах, где мигом определял, кто из парней просто так разводит понты, а кто действительно самый опасный. Отмахнуться от Аннабет и сбежать мне совсем не хотелось, но в то же время нужно было ее уберечь от моих проблем.

– Рэндольфа чуть не убили на этом мосту, – сказал я. – Мне не нужно, чтобы и ты…

Она перебила меня свирепым смехом.

– Рэндольф? Клянусь, я когда-нибудь запихну его трость ему в глотку! А, ладно, – резко махнула она рукой. – Проехали. Короче, он так и не пожелал объяснить, зачем тогда тебя потащил на мост. Только все блеял, что ты в опасности из-за своего дня рождения, что это связано с нашей семейной историей, и он, мол, пытался тебе помочь.

– Он рассказал мне, кто мой отец.

У Аннабет потемнели глаза.

– Ты никогда не знал своего отца.

– Да, но, оказывается… – Я тряхнул головой. – Можешь, конечно, считать, что это звучит безумно… В общем, и происшествие на мосту, и гибель мамы два года назад, и то, кто действительно мой отец, – все это неразрывно связано.

Лицо Аннабет стало таким, словно домашний бассейн на ее глазах вдруг превратился в Тихий океан.

– Магнус… О боги!

«Боги, – мигом отметил я. – Она четко употребила множественное число!»

Аннабет, молитвенно сложив руки, стала расхаживать взад-вперед возле гроба.

– Я должна была догадаться, – с волнением начала она. – Рэндольф же постоянно трещал, что наша семья особенная и мы объект пристального внимания, но я даже не представляла, что ты… – Она резко остановилась и схватила меня за плечи. – Как жалко, что я не смогла узнать раньше. Мне удалось бы тебе помочь.

– Но я не уверен…

– Мой отец сразу же после твоих похорон улетает домой, в Калифорнию, – опять не дала договорить она. – А мне, по идее, нужно ехать поездом в Нью-Йорк. Но школа может и подождать. Я должна сейчас остаться с тобой. Я знаю такое место, где ты окажешься в безопасности.

Я отшатнулся.

Правильно ли я ее понял? И впрямь что-то знает или, просто стремясь помочь, выдает желаемое за действительное? А если на самом деле ей что-то известно, то что именно? Она связана с Девятью Мирами? С каким-нибудь иным волшебным измерением? Или вообще говорила совсем о другом? Но при любом варианте каждый нерв в моем теле предостерегал меня: не говори ей всей правды!

Ее стремление помочь подкупало меня и трогало, и я ни секунды не сомневался, что она совершенно искренна, а вот слова о месте, где я окажусь в безопасности… Я целых два года пробыл бездомным. А у нашего брата ничто в такой степени не вызывает решительного порыва к бегству, как чьи-нибудь подобные заверения.

Я напряженно соображал, как бы поделикатней отвергнуть ее предложение, когда в часовню ввалился Хэртстоун. Левое веко его опухло, полностью закрыв глаз, а руки так бурно жестикулировали, что мне с трудом удалось понять:

– Торопись! Опасность!

Аннабет резко обернулась и, увидев Хэрта, спросила:

– Кто?..

– Мой друг, – торопливо откликнулся я. – Мне действительно нужно скорей уходить. – Я взял ее за руки. – Слушай, я должен справиться сам. Это как…

– Квест[6]? – перебила она.

– Я вообще-то хотел сказать, как гвоздь в собственной… но и квест вполне подходит к ситуации, – согласился я. – И если действительно хочешь помочь, прошу, сделай вид, будто вообще меня не видела. Дай мне только справиться. Потом, обещаю, тебя отыщу и ты все узнаешь. Ну ладно, мне надо идти.

Она судорожно вздохнула.

– Магнус, почти уверена, что смогла бы тебе помочь, но… – Она вытащила из кармана куртки сложенный вчетверо лист бумаги. – Недавно я на весьма тяжелом собственном опыте убедилась: когда люди хотят что-то сделать самостоятельно, лучше не вмешиваться. Даже если они тебе очень дороги и важны. Поэтому просто возьми вот это.

Я развернул протянутый лист бумаги. Он оказался одним из тех самых флаеров, который Аннабет с дядей Фредериком раздавали прохожим.

– Второй из телефонных номеров мой, – пояснила она. – Позвони, когда справишься. Или если передумаешь… В любом случае позвони.

– Обязательно, – кивнул я и поцеловал ее в щеку. – Ты самая лучшая.

– А ты все-таки та еще задница, – выдохнула она.

– Знаю. Спасибо на добром слове. Пока.

И я побежал к Хэртстоуну, который от нетерпения уже прыгал на месте.

– Что случилось и где ты был? – начал было расспрашивать я, но он припустил по направлению к Арлингтону с такой скоростью, что мне даже на апгрейденных Вальгаллой ногах едва удавалось за ним поспеть. А эльфы-то, оказалось, прекрасно бегают, когда им это надо.

Возле ступеней станционной платформы возник Блитцен. На нем были те самые широкополая шляпа и пальто, в которых он выступал на мосту Лонгфелло, только теперь к ним еще добавились куда более крупные солнечные очки, лыжный шлем, закрывающий все лицо, кроме глаз, кожаные перчатки и шарф. В левой руке он держал черную холщовую сумку. Этакий человек-невидимка, собравшийся в боулинг.

– Стоп! Стоп! – вцепился Блитц в Хэрта, чтобы тот не упал. – Что с твоим глазом? А меч-то нашли? – выпалил он на одном дыхании.

– Меча нет, – шумно ловя ртом воздух, пояснил я. – А глаз его связан с какой-то опасностью.

Хэрт похлопал в ладоши, привлекая наше внимание.

– Меня вырубили, – начал докладывать он руками. – Девушка спрыгнула на меня. Со второго этажа агентства. Приземлилась мне точно на голову. Очнулся в переулке.

– Девушка в похоронном агентстве? Аннабет? – вытаращился на Хэрта я. – Моя кузина?

Он покачал головой.

– Не она, а другая. Она была… – Руки Хэрта вдруг замерли в воздухе, и он впился взглядом в черную сумку Блитца. – Ты принес… его? – изумленно спросил он руками.

Слово «его» он показал буквально по буквам, поэтому я был уверен, что не ошибся.

Блитц чуть приподнял сумку вверх. Что выражало при этом его лицо, понять было трудно, однако ответ его прозвучал сурово:

– Да. Приказ босса. И первым делом нам надо… Магнус, – пронзил он меня испытующим взглядом из отверстий в своем лыжном шлеме. – Твоя кузина была в похоронном агентстве?

– Успокойся, с ней все в порядке. Она никому ничего не расскажет, – торопливо заверил я, мужественно борясь с желанием выяснить, что это за такой «он» лежит в его сумке.

– Но там была и другая девушка? – Взгляд Блитца по-прежнему оставался настороженным.

– Я не заметил ее. Вероятно, увидела, как я вхожу в агентство, и поднялась на второй этаж, – нашлось у меня наиболее логичное объяснение.

Гном повернулся к Хэрту.

– И значит, потом она выпрыгнула на тебя, ты вырубился, а ей в это время удалось скрыться?

Эльф кивнул.

– Должно быть, тоже искала меч.

– И нашла, как ты думаешь? – задал новый вопрос Блитц.

Хэрт решительно покачал головой.

– С чего это ты так уверен? – вмешался я.

– Потому что она вон там, – прожестикулировал Хэрт.

Я глянул туда, куда он указывал. В четверти мили от нас по Арлингтон-авеню быстро шагала девушка в коротком коричневом пальто и зеленом платке, который я сразу узнал.

Заплывший глаз Хэрта был славненьким сувениром от Самиры аль Аббас, моей бывшей валькирии.

Глава XXVII

Игра во фрисби обнаженным оружием

Достигнув северной оконечности парка, Сэм пересекла Бикон-стрит и направилась к мосту через Сторроу-драйв.

– Куда это она? – внимательно следил я за ее передвижениями.

– Видать, к реке, – отозвался Блитц. – Останки твои проверила в похоронном агентстве и…

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2019 Электронная библиотека booklot.org