Пользовательский поиск

Книга Возвращение в цитадель. Содержание - Глава 16. И радость и боль

Кол-во голосов: 0

Берт стоял, нетерпеливо постукивая пальцами и закатив глаза к небу.

— Все? Ты, надеюсь, закончил нести эту ахинею? Ты что, плохо меня знаешь, чтобы предположить столь топорный подход? Однако я готов простить твое невежество, если ты сейчас же объяснишь, почему тебя не должны поймать? И не надо мне говорить о том, что ты просто боишься за свою жизнь! Я точно знаю, дело не в этом.

Лео поморщился. Ему не стоило ничего говорить. Он не собирался делиться своим планом с кем бы то ни было, даже с Бертом. План его казался слишком рискованным и неоднозначным, чтобы кого-то вовлекать в него.

— Ну да, ты прав, — как можно убедительнее произнес юноша. — Дело не в том, что я боюсь попасться, хотя, признаюсь, от этой мысли мне становится не по себе. Все дело в том, что как только Кронхар поймет, для чего я приходил в его комнату, он сразу сообразит, что тут замешан Армос. Он будет в бешенстве, пострадает множество людей, он станет всех подозревать, да и к тому же я не смогу вывести отсюда Джеффри и остальных, тех, кто не желает ему подчиняться!

— Ну, это вполне понятно, — разочарованно протянул Берт. — Просто мне на мгновение показалось, что ты что-то там задумал. Ведь нет?

— Нет, конечно, — как можно более нейтрально произнес Лео. — Ну что такого я могу придумать? Я вон даже не соображу до сих пор, зачем тебе понадобился порошок! Уверен, что твой гениальный мозг уже изобрел нечто интересное!

При слове «гениальный» Берт совершенно потерял всякую бдительность. Это был слишком соблазнительный комплимент, чтобы сию же секунду не перейти к обсуждению это «гениального» плана.

— Помнишь, ты сказал мне, что Джеффри подсунул тебе в мешок умножитель. Ты тогда еще очень расстроился, что они отдали тебе эту вещь, хотя она могла им самим пригодиться? Ты тогда сказал, что она тебе совершенно ни к чему!

Лео молча кивнул, уже начиная понимать, куда ведет бесенок.

— Так вот, мой план предельно прост. Во-первых, нам необходимо воспользоваться умножителем для того, чтобы обзавестись ключом от двери Кронхара Солда. Как это сделать, я еще не придумал, но обязательно придумаю. Получив ключ, мы проникнем к нему в комнату еще до того, как он в нее вернется перед сном. Если я правильно тебя понял, охрана стоит у дверей только в ночное время?

— Ага, — кивнул Лео, восхищенно глядя на этого маленького проныру.

— Ну вот и замечательно, — пробормотал Берт, плавясь от удовольствия. От него не укрылось это удивленно-восхищенное «ага», и теперь его раздувало от гордости за собственную сообразительность, хотя он предпочел бы термин «гениальность». — Так вот, по твоим же словам, ужин ему приносят вечером в комнату. Я сумею позаботиться о том, чтобы в его тарелке оказалась небольшая порция порошка. Он его съест вместе с ужином и ничего не заметит. Нам останется только дождаться, пока он уснет. Затем мы выберемся из укрытия, снимем с его шеи медальон и подсунем сделанную умножителем копию. Он никогда не догадается, что у него что-то украли! Потом дождемся, когда он проснется и покинет комнату. Охрану снимут, и мы, воспользовавшись копией ключа, легко выберемся. Ну, как тебе план?

— Да он просто гениальный!! — восторженно воскликнул Лео. — Я бы никогда такого не придумал! Не знаю, что бы я вообще без тебя делал!

— Нет, нет! Только не надо снова меня тискать! — воскликнул Берт и рванул в другой конец комнаты. — Мне, конечно, очень приятно, что ты признал всю глубину моего таланта, но я боюсь, что не вынесу еще одних объятий. Я и без того чувствую себя так, словно меня отлупили и выбросили!

— Замечательно! Я точно знаю, как это лечится! — со смехом произнес Лео. — Я сейчас вернусь, а ты ступай к комоду. Там лежит замечательный пуховый матрасик. Возьми его и устройся прямо в шкафу, там никто тебя не увидит.

С этими словами юноша вышел за дверь и через полчаса вернулся с целым подносом самой разнообразной еды.

— Берт, это я. Я вернулся, вылезай, — позвал он бесенка негромко, но никто ему не ответил. Он позвал еще раз, но в шкафу по-прежнему было тихо.

С сильно бьющимся сердцем Лео подбежал к шкафу и распахнул дверцы. Бесенок лежал на небольшой мягкой перине и спал без задних ног. Лео выдохнул и усмехнулся. Он достал из комода детское одеяльце и накрыл им спящего товарища.

После этого осторожно прикрыл шкаф, переставил поднос с едой на стол и взглянул на часы. Было уже десять утра. Кэтрин уже должна была встать. Это оказалось не самое приятное задание. Ему предстояло придумать и сказать этой смелой девушке нечто, что могло успокоить ее интерес, и при этом не выдать себя. Он не знал ее и не был уверен, можно ли ей доверять. Его план хоть и находился на грани полного срыва, но кое-какие шансы оставались. Леонардо не мог рисковать всем даже в благодарность за ее помощь.

Лео переоделся в чистое, вышел за дверь и хорошенько запер ее на ключ. Он направился в город, надеясь на то, что молодая мисс Митчелл с удовольствием проглотит ту удобную для него полуправду, которой он намеревался сегодня ее угостить.

Глава 16

И радость и боль

Роберт Тэйлор уже целый день пробирался сквозь лесную чащу. Он не представлял, куда попал. У него с собой не было карты, и он даже близко не понимал, в какой части страны находится. К счастью, при нем оказались его меч и зажигалка, и для него этого было более чем достаточно. Он с легкостью раздобыл свежей зайчатины и сейчас шел почти вприпрыжку, наслаждаясь вновь обретенной силой. Роберт чувствовал каждой клеточкой своего тела огромное счастье — быть тем, кем ты рожден. Счастье разливалось по всему телу, опьяняя его. Чувство тоски по своей любимой жене он запрятал как можно дальше, в самый закрытый уголок души. Ничто теперь не могло помешать ему помочь единственному любимому сыну. Он был в сильном долгу перед ним, и теперь пришло время оплатить долг.

Имелась лишь одна большая проблема, с которой он не представлял, что делать. Мало того что Тэйлор не знал, где оказался после того, как пересек Грань, пройдя сквозь дупло старого дерева, так он еще и не представлял, как отыскать своего сына. Он и не задумывался о том, что это могло стать проблемой, он просто стремился оказаться как можно ближе к нему, но теперь вдруг осознал со всей ясностью, что они могут и не встретиться вовсе. Это очень беспокоило мужчину.

Роберт остановился и огляделся по сторонам. Вокруг него простирался густой лес, но он ни на минуту не терял бдительности. Враги могли оказаться совсем рядом, поэтому всегда нужно было быть начеку.

Он вытащил из сумки съестные припасы, собранные Талией в дорогу, и решил перекусить тем, что есть, опасаясь разводить костер. Ему нужна была пещера, в которой он мог бы укрыться и переночевать. В ней дым от костра был бы незаметен.

Наскоро перекусив, он внимательно осмотрелся вокруг. Справа от него шла узкая, почти незаметная тропа, она вела наверх по склону горы. Это уже было неплохо. Поднявшись повыше, Тэйлор смог бы влезть на дерево и отыскать какие-нибудь ориентиры на местности.

Не раздумывая, мужчина легким бегом пустился по этой тропе, поднимаясь все выше и выше и не чувствуя при этом ни малейшей усталости.

Наконец он заметил, что лес начал значительно редеть, а мягкую почву под ногами сменила твердая горная порода. «Я определенно в горах», — удовлетворенно подумал Роберт. Он прикинул, что два единственных места с цепью высоких гор располагались на северной границе страны и вокруг Вотерсенда. Он втянул носом воздух и закрыл глаза. На память ему тут же пришел тот день, когда они с Ганнибалом оказались на морском побережье Вотерсенда, из вод которого появилась прекраснейшая морская нереида, ставшая его женой и матерью его сына. Сейчас он определенно вдыхал соленый воздух моря.

Роберт прибавил темпа и вскоре оказался на вершине горы. Оглянувшись назад, увидел перед собой в лучах заходящего солнца прекрасную зеленую долину: горы, густой лес и самый край синего бушующего моря. Он не ошибся — это был Вотерсенд.

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2019 Электронная библиотека booklot.org