Пользовательский поиск

Книга Прикосновение волшебства. Переводчик: Бушуев А. В.. Страница 67

Кол-во голосов: 0

— Пожалуй, выигрыш мой! — объявила Кассандра. Руперт усмехнулся:

Радуйтесь своему выигрышу, сэр. Может, документы потянут на несколько фунтов.

— Вы ставили их как фишки, сэр. Любой уважающий себя джентльмен несет ответственность за свои фишки. — Кассандра протянула ему лист бумаги. — Пожалуйста, поставьте здесь свою подпись. Пусть остальные джентльмены будут свидетелями.

Руперт с недовольным видом отодвинулся от стола.

— Не будь идиотом, приятель. Я не продам свою жену ее любовнику.

—Ваша подпись, подпись джентльмена! — стояла на своем Кассандра. От страха сердце у нее ушло в пятки. Такой поворот событий нисколько не входил в ее планы. Ей хотелось лишь, чтобы Меррик не вмешивался в ее дела, но присутствие бывшего мужа пробудило в ней инстинкт самосохранения. Она должна избавиться от этого мерзавца раз и навсегда.

—Я дам вам свою расписку, — надменно повторил Руперт.

—Ваши расписки мне не нужны. Вы поставили на кон свою жену и проиграли. Подписывайте!

Кассандра и Руперт одновременно встали, она вызывающе посмотрела на него. Оскорбленный отказом принять его расписку, Руперт схватил бокал и плеснул остатки вина в лицо Кассандре.

— Я не потерплю, чтобы меня оскорблял какой-то щенок! Выбор оружия за вами!

Присутствующие ахнули от неожиданности. Меррик с силой оттолкнул стол в сторону.

— Кассандра, прекрати! Тебе нужно лишь поставить на этих бумагах свою подпись, и мои адвокаты отправят их в суд. Без его подписи можно обойтись.

Услышав имя жены, Руперт побледнел, но ярость быстро привела его в чувство. Он узнал закутанную в плащ фигуру.

— Что ж, дорогая, попробуй, и я оспорю твое прошение в любом суде. Вся Англия узнает о том, что ты превратилась в жалкую шлюху!

Берти оттолкнул Меррика в сторону, когда тот занес кулак, чтобы ударить Руперта по лицу.

Несколько стульев полетели на пол. Дункан успел подхватить Меррика, который тоже чуть было не упал. Прежде чем Кассандра решала, что ей делать — вцепиться Руперту в горло или броситься на помощь графу, — к ним неожиданно шагнул американец.

— Эддингс, вашу сестру оскорбили. Разве не вы должны защитить ее честное имя?

Дункан удивленно посмотрел на американца. Ему показалось, что где-то он его уже видел.

Крики Кассандры нарушили размышления Дункана. Руперт прилюдно оскорбил его сестру. Вопрос этот крайне щекотливый, поскольку она вступила в любовную связь с Мерриком. Но если для расторжения брака достаточно лишь подписи Кассандры на этих бумагах, то денег Руперта ему не видать как своих ушей. В следующее мгновение некто в доспехах средневекового рыцаря наклонился к нему и прошептал на ухо несколько слов. Дункан понял, что все неожиданно изменилось, и опустил голову.

—Ты не посмеешь вызвать на дуэль женщину, Персиваль, даже если она твоя жена. Я буду стреляться вместо нее. Пусть принесут Пистолеты. Мы все уладим, как подобает истинным джентльменам.

—Нет! — крикнула Кассандра. — Я не допущу дуэли! Я подпишу эту проклятую бумагу. Пусть Руперт показывает ее во всех судах, но я никогда не буду его женой!

Меррик схватил ее за плечи и стал подталкивать к двери.

—Слишком поздно, Касс. Это теперь не только твое дело. Если ты уйдешь отсюда, я попытаюсь отговорить их от дуэли.

—Нет! Я не уйду! Я останусь с тобой! Пойми же наконец! — воскликнула она. — Это мою жизнь они погубили. Из-за моей жизни они спорят. Никто из вас не должен вмешиваться в это дело. Дайте мне пистолет! Пусть уж лучше застрелят меня, чем кто-то погибнет по моей вине. Пусти меня, Уайатт!

Кассандра была на грани истерики. Она попыталась вырваться из железной хватки Меррика, но не смогла, и по щекам ее потекли слезы. Граф крепко держал Кассандру, и вскоре она немного успокоилась.

Незнакомец вновь шагнул вперед и осторожно взял ее за плечо.

— Это действительно не только ваше дело, юная леди. Это вопрос чести двух джентльменов. Не вмешивайтесь, не унижайте себя.

Кассандра обрушила весь свой гнев на незнакомца:

— У них нет чести! Позовите стражу, пусть их отправят в Ньюгейт, чтобы они немного охладили свой пыл! С ними ни чего не случится, а их мнимая честь не будет уязвлена. Я не позволю, чтобы кто-то из-за меня пострадал. Не позволю! Я не смогу жить с чувством вины! Я остригу волосы и расцарапаю себе лицо, чтобы ни один мужчина больше не взглянул на меня. Остановите их!

Все буквально оцепенели. Меррик шагнул к Кассандре, но американец не дал ему к ней приблизиться. Он откинул ее капюшон и коснулся нежной щеки Кассандры.

— Здесь нет твоей вины, малышка. Поверь мне. У этих людей своя жизнь, ими движет одна только алчность. Оставь их и иди домой.

Когда Кассандра немного успокоилась, Меррик жестом подозвал Джейкоба. Тот нехотя подошел.

— Позовите Лотту и увезите отсюда Кассандру, — распорядился граф.

Кассандра попыталась высвободиться.

— Нет, я не поеду! — закричала она, бросившись к двери. Тут все заодно, даже Меррик, которому она так доверяла.

—Ступайте же за ней, черт возьми! — воскликнул Уайатт, видя, что Джейкоб замешкался.

Камердинер сунул Дункану коробку с пистолетами, которую держал в руках, и, пробормотав: «Какая глупость!» — бросился вслед за Кассандрой.

Мужчины переглянулись. Дункан направился к двери в задней части комнаты.

— Сад позади дома — вполне подходящее место для наших целей, джентльмены. Меррик, вы будете моим секундантом?

Дело зашло слишком далеко, подумал Уайатт. Если что-то случится с ее братом, Кассандра никогда его не простит. Не простит еще и то, что произошло нынешним вечером. Любое мошенничество чуждо ему, теперь он в этом не сомневался. Граф недоверчиво посмотрел на загадочного американца, инициатора предстоящей дуэли. Джейкоб сказал, что он пришел вместе с Рупертом. Однако он не действовал в интересах Руперта. Меррик в замешательстве перевел взгляд на Дункана.

— Как ваш секундант, я должен обсудить условия дуэли с секундантом Руперта. Руперт, кого вы выбрали?

Как и подозревал Меррик, Руперт немедленно обратился к американцу:

—Уайендотт, не соблаговолите ли выступить в роли моего секунданта? Это чистая формальность.

—Не возражаю. Что ж, лорд Меррик, давайте обсудим условия.

Руперт презрительно отмахнулся:

— У нас есть пистолеты. В саду недостаточно места, не более чем на десять шагов. Тут нечего обсуждать. Давайте побыстрее разрешим наш спор, и я отправлюсь на поиски моей упрямой супруги. Давно пора ее вразумить.

Присутствующие встревожились. Оба Шеффинга повернулись к графу, поскольку именно он устроил весь этот маскарад, но Уайатт оставался невозмутим. Несмотря на исход дуэли, Меррик знал, что все равно потерпит поражение. Он непременно убьет Руперта, если этого не сделает Дункан, а по закону смертная казнь за убийство на дуэли распространяется и на аристократов.

Джейкоб догнал Кассандру, которая бежала по темной улице в противоположном от дома направлении. Еще несколько кварталов, и она окажется в трущобах у реки, где может стать жертвой грабителей или насильников. Джейкоб не осмелился остановить Кассандру — просто догнал ее и зашагал рядом.

— Вам нужно вернуться, миледи. Они собираются смухлевать. Надо поторопиться. У меня нет времени болтаться здесь попусту.

— Просторечие, на которое перешел благопристойный камердинер, привело Кассандру в чувство. Услышав предостережение Джейкоба, она повернулась и зашагала обратно. Смухлевать! Ну конечно же! Ни Дункан, ни Руперт ни разу в жизни не поступали честно. Она сама, если надо, пристрелит обоих. Именно так должна закончиться эта история.

Джейкоб облегченно вздохнул, увидев, как вспыхнули гневом глаза Кассандры. Но может быть, уже поздно. Камердинер шагал так быстро, что Кассандра едва за ним поспевала. К счастью, в трико от карнавального костюма идти было легче, чем путаться в длинных юбках.

Собравшиеся уже вышли в сад. В центре стояли дуэлянты с пистолетами в руках. Джейкоб остановил Кассандру, готовую броситься к ним.

67

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2018 Электронная библиотека booklot.org