Пользовательский поиск

Книга Дитя тьмы. Переводчик - Косов Глеб Борисович. Содержание - Салтимбанко

Кол-во голосов: 0

Салтимбанко

Может ли восседающий на осле, нелепо выряженный и пузатый коротышка незаметно преодолеть сотни миль по возделанным землям Алтеи, пересечь тщательно охраняемую границу и проникнуть в напичканный войсками Кавелин, чтобы там, как по мановению волшебной палочки, оказаться на дороге, ведущей от Форгреберга на запад? Насмешник очень в этом сомневался. Но, с другой стороны, на его стороне был многолетний опыт. Он исчез у переправы через реку Скарлотти, чтобы позже объявиться в крошечном поселении Норр, далеко от границы между Алтеей и Кавелином.

Насмешник прибыл туда после того, как мужчины уже вышли в поле. Женщины собрались посудачить у колодца. Даже у самой юной из них волосы были ужасно всклокочены и спутаны клубком. Но дамы с виду казались достаточно чистыми. Все они, вне сомнения, были вессонками.

— Эй! — закричал толстяк, стараясь выглядеть несчастным и как можно более безобидным. — Такой великолепной картины глаза бедного странника не видели лет сто. Длань Королевы Красоты, несомненно, опустилась на этот город. — Ему удалось привлечь внимание, и женщины с подозрением на него поглядывали. — А где же ваши мужчины? В родной стране ничтожного странника мужья ни на минуту не оставили бы таких фей.

Он изо всех сил старался не морщить нос, когда какая-то старуха улыбнулась и перебросила младенца от одной сморщенной груди к другой.

— Однако постойте. Будем соблюдать установленные порядки. Лично я должен представиться, чтобы избежать подозрения в злом умысле. Именуюсь я Салтимбанко и изучаю философию в Матаянге у великого магистра Иштвана из Сенска. И я послан на Запад, чтобы испить новых знаний в академиях Хэлин-Деймиеля.

Детишки, слишком маленькие для того, чтобы работать, окружили его. Использовав прием чревовещания, он заставил своего осла попросить водицы. Некоторых дам это напугало, но остальных обезоружило. Затем Насмешник попросил пищи для себя, за которую предложил, как он утверждал, свой последний медяк. Подкрепляясь, он без умолку болтал и даже высказал несколько умопомрачительных гипотез о форме Земли. Затем Насмешник продолжил путь.

Свое представление он повторял в каждом поселении по пути в Дамхорст, таким образом создавая себе определенную репутацию. Это было бледное подобие тех мер предосторожности, которые он принимал в своих прежних авантюрах. Насмешник надеялся, что никто не сделает попытки проследить весь его путь.

Дамхорст был крупным городом с внушительным замком на вершине высокого холма. Поселение кишело всякими паразитами, как всегда бывает в тех местах, где собирается армия. Одним больше или меньше… Кто это заметит? Площадь в центре города была заполонена палатками шлюх, продавцов эля, предсказателей, торговцев амулетами и другими им подобными. Там даже разместился один татуировщик. Салтимбанко войдет в эту среду как нож в масло.

Прибыл он довольно рано. Лишь немногие из его коллег проснулись. Тем не менее он без труда выяснил, что Браги приближается к Стааке. Негромко бормоча. Насмешник расстелил циновку с таким расчетом, чтобы не мешать движению и наблюдать за происходящим без помех.

— История повторяется, — фыркнул он.

Давным-давно, действительно отправляясь на Запад, Насмешник здесь ненадолго останавливался, чтобы подоить некоторых наиболее доверчивых обитателей Дамхорста.

— И те же методы, — продолжал он. — Непанта говорила, что я должен их забыть. Как же! Лично я ответил, что с трудом добытые знания когда-нибудь смогут пригодиться. Вот так! И вот супруг упомянутой леди вернулся к своему старому промыслу.

Вокруг себя он разложил набор волшебных предметов, включающий в себя хорошо отбеленные черепа обезьян, кости малоизвестных восточных животных, тронутые плесенью книги и стеклянные флаконы, заполненные отвратительного вида жидкостями.

— Столько лет прошло. Я уже старею, а обдурить вдовушку — работа не из легких даже для молодого, полного сил мужчины. — Насмешник снова фыркнул.

Свое первое состояние он сколотил в Дамхорсте, надавав кучу обещаний молодой похотливой вдове по имени Керстен Хирбот и смывшись после этого в Алтею.

Усевшись спиной к стене, он принялся сонно клевать носом. Время от времени, когда мимо проезжал всадник или проносили на носилках даму. Насмешник поднимал голову, чтобы довольно бессвязно прокричать:

— Эй, прекрасная леди (или лорд)! Перед вами сидит великий маг и чародей, прибывший с самой восточной окраины Востока. Его посвящали в тайны жизни и смерти самые могущественные из наиболее могущественных восточных некромантов. Он обладает сосудами — более ценными, чем золото! — наполненными водой из фонтана вечной молодости. Эта жидкость сделает еще более прекрасными уже прекрасных дам славного Дамхорста. Вы найдете здесь магический напиток, навсегда разглаживающий морщины! У меня есть мази, уничтожающие неприятную поросль над губой красавицы. У вашего муженька начинает поблескивать макушка? Не беда. Купите секретный порошок, приготовленный матаянгскими магами в полночь при полной луне. Порошок этот, неизвестный в странах к западу от Некремноса, гарантирует рост волос даже на статуе. Просто смешайте порошок с кровью эскалонской снежной змеи — единственной в мире змеи, поросшей густой шерстью, — и вы быстро добьетесь желаемого результата. Кровь змеи вы тоже найдете здесь. Она заготовлена в самом черном месте темного сердца Эскалопа жрецами культа почитателей Бородатой Черепахи. — И так далее и тому подобное.

Все магические товары представляли собой воду, жидкую грязь, пыль и прочую труху, но в свое время он зарабатывал себе на жизнь, сбывая подобный товар дамам, начавшим спуск с холма своего тридцатилетия.

Примерно около полудня на его вытянутые ноги упала тень, и он уставился на нее сонным взором. Подняв глаза, он узрел одно из самых отвратительных лиц из всех, что ему когда-либо доводилось видеть. Покрытая шрамами одноглазая рожа, не бритая, но и не бородатая и при этом зловеще ухмыляющаяся. Половины зубов в пасти не хватало, а остальные были гнилыми. Прежде чем Насмешник успел произнести хотя бы слово, человек ушел.

— Дерран Одноглазый, — пробормотал Насмешник. — Наемный нож друга Гаруна.

Он нервно оглянулся, и ему показалось, что в нескольких кварталах от площади за угол завернула знакомая спина. Гарун? Здесь? У него возникло искушение проследить, куда двинулся бин Юсиф. Однако здравый смысл победил — если бы было можно, Гарун появился бы сам.

Немного позже Насмешник решил, что появление Деррана является дурным предзнаменованием и надо соблюдать особую осторожность. Скорее всего следует собрать пожитки и бежать, и пусть кто-нибудь другой выясняет замыслы Брейтбарта.

После полудня все пошло наперекосяк. К нему подошла дама; дама имела заметное брюшко и на вид казалась более чем умеренно богатой. Она являла собой идеальную жертву. Интересно, сохранил ли он свои прежние способности?

Одним словом, Насмешник принял вызов судьбы.

— Прекрасная Дама, воплощение Богини Любви и Красоты, порождающей желания. Прислушайся к словам служителя великого мага Востока, то есть лично к моим словам. У меня имеется единственный во всей вселенной сбор редчайших из редких трав Эскалона. Среди этих трав амантея. Это чудодейственное растение хорошо знают, но отыскать его невозможно. Амантея по всему миру славится тем, что исправляет малозаметные несовершенства фигуры в области талии…

— Это он! — взвизгнула женщина. — И он не изменился ни на йоту. Харлан, Флотрон, хватайте его!

Вооруженные люди, охраняющие ее портшез, заметно изумились, но все же двинулись в сторону Насмешника.

— О горе! — возопил Насмешник, вскакивая на ноги. — Но почему из всех ударов рока, из всех возможных зол именно это?

Погрозив кулаком небу, он подобрал подол своей мантии и кинулся бежать.

Он слишком долго сидел в одной позе, и ноги его затекли. Охранники Керстен схватили беглеца без особого труда.

— Но почему лично я не остался дома? — причитал Насмешник, когда они волокли его к хозяйке. — Почему не послушался Непанты? Почему не остался свиноводом и разгребателем навоза? Злые боги, а может быть, злобный чернокнижник заманили бедного глупого меня на это роковое свидание…

28

Комментарии(й) 0

Вы будете Первым
© 2012-2018 Электронная библиотека booklot.org